Starting from French and translating back and forth in Google translate thru English and a few other languages, including Hindi, Arabic, Swahili, Hebrew, Macedonian and finally Latin, I arrived at these little poems. A guy I know used to get some funny texts this way. I noticed it myself as a natural result of testing my own translations but only put it to limited poetic use a few days ago. I added a couple of articles and eliminated some capital letters and quotation marks, transposed one word and got these odd little poems.
with a paragraph, preferably of your own text, and translate it into
another language. Take this foreign text and translate it back into English. It will have changed slightly.
Then pick out lines you like, as many as you want or none at all,
arranging them in a text document. Take the new English text and
translate it again, into a third language. Translate this back into
English and pick out the lines you want, etc. Continue as long as you
want--the text should get more and more different from the original as
you go along.
This one isn't actually a compilation of lines from
throughout the various permutations, but is taken only from the Latin
back into English version. It was the best "single source" version, I
Anyway, the results aren't all that important, it's simply an interesting process. These lines can be tweaked or revised as much as needed to produce a satisfactory product. Anyway, some of what I've been toying about with when bored.
the carrot of competition
the capture of the competition,
the valley of, the bond of, by the hands of,
that it is great in the custody of men.
"Runner hell, but the frog"
the health benefits of teachers, of work
the chance of winning the five parts of the East,
the likelihood of a cohort
a piece of land to buy a car
in order to free the jaws of the car
the price of the lake is more than one thou dost direct.
yet it is more so it is despised
the lake, which is required to change Gaul, the name alone.
besides, in the name of freedom,
"right" and in the cities of Gaul,
we have made can be made void
----The compilation version is pretty cool too:
"Fuck yes, frogs curse"
living in the city, we aimed to work a week
people who bought a car at this price will be between those naval mines
chasing the American dream a big carrot dead for a long time
this will target the majority of Americans .... It's a course of contempt
the French, too, were not able to register a patent for the strength of the cities
to change the name shooting the school
the most seminal is as follows:
commercials such as a "Canyon",
such as a huge prison population.
curse YES hell of a frog
no chance of winning, is among the five, their own health insurance, my work off their marine insurance
the French, too, failed to patent the power of cities
I pretty them or chase the American dream
the TV, such as a car, will direct the majority of Americans
rather the giant or large dynasty American dream
This next one was part of the compilation but may work better as a separate poem and not a continuation of the first:
I do not know how long the carrot,
the school's most seminal, captures areas
as follows: commercials
"Valley" as the band,
the band as large prison population.
out of my masters work, five parts,
the owners have no chance of winning.
health insurance, marine insurance,
the field looks on
TV as a band,
buying a car as a car,
you direct the majority of Americans.
Of course .... and it's much more than contempt,
with the likes of France, it's required
to change the name alone.
"Furthermore," the name of freedom
and renaming cities in France
has failed to patent power.
Wednesday, July 16, 2014
Friday, July 11, 2014
|Terre Cabade Cemetery, Toulouse|